LightReader

Chapter 33 - হারানো স্মৃতির হাহাকার / The Lament of Lost Memories

Bangla Poem:

স্মৃতিগুলো বালুকণা হয়ে আঙুলের ফাঁকে ঝরে,

পুরানো সেই রশিদের কথা আজও মনে পড়ে।

আকাশের নীল আজ বিষাদে ঢাকা পড়ে যায়,

হারানো সুর যেন বাতাসের কানে কথা কয়।

অতীতের সেই হাতছানি আজও আমায় টানে,

অজানা ব্যথার বিষ আজ মিশেছে মোর গানে।

রানি হয়েছি ঠিকই, কিন্তু হৃদয় তো আজ একা,

ভাগ্যের পাতায় এ কোন বিরহ হলো লেখা?

কেমন আছো তুমি ওই ওপারের ঠিকানায়?

আমার জয়ধ্বনি কি পৌঁছায় তোমার আঙিনায়?

তুমি শিখিয়েছিলে স্বপ্ন দেখতে এই দুচোখে,

আজ আমি স্বপ্ন গড়ি, কিন্তু আগুন জ্বলে বুকে।

এই সিংহাসন, এই মুকুট, সবই বড় ভারি,

তোমার ছাড়া এই মহাবিশ্ব যেন এক কারবারি।

তবু আমি লড়ে যাবো, তোমার দেওয়া সেই কথাতে,

বিজয়মাল্য ছিনিয়ে আনবো এই রক্তাক্ত রাতে।

English Translation:

Memories slip through fingers like grains of sand,

I still remember the words of the old Rashid.

The blue of the sky is covered in gloom today,

The lost melody seems to whisper in the wind's ear.

The beckoning of the past still pulls me,

The poison of unknown pain has mixed into my song.

I have become a queen, but the heart is lonely today,

What kind of separation is written on the pages of fate?

How are you at that address on the other side?

Does the sound of my victory reach your courtyard?

You taught me to dream with these two eyes,

Today I build dreams, but a fire burns in my chest.

This throne, this crown, all are very heavy,

Without you, this universe is like a cold business.

Yet I will fight on, with the words you gave me,

I will snatch the garland of victory on this bloody night.

More Chapters